Conjugaison en italien : le cas des verbes modaux

La conjugaison en italien exprime la modalité grâce aux verbes volere, potere et dovere. Comment les utiliser à bon escient ?
La conjugaison en italien exprime la modalité grâce aux verbes volere, potere et dovere. Comment les utiliser à bon escient ?

Si vous étudiez la conjugaison en italien et que les verbes de modalité vous effraient, vous êtes au bon endroit ! Dans ce court article, vous découvrirez que dans la conjugaison italienne, l’utilisation des verbes de modalité n’est pas si difficile que cela et vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour commencer à les utiliser.

Tout d’abord, les règles de conjugaison en italien n’ont besoin que de trois verbes modaux : volere, potere et dovere. Mais comment fonctionnent ces verbes un peu particuliers ? C’est très facile : ces verbes « régissent » les autres verbes, qui les suit généralement, et ajoutent une modalité particulière à leur signification : 

  • modalité de volonté avec le verbe modal « volere » (Voglio andare al mare.) ;
  • modalité d’obligation ou de nécessité dans le cas de « dovere » (Devo studiare di più!) ;
  • modalité de possibilité avec le verbe « potere » (Stasera non posso uscire). 

Comme vous pouvez le constater, le verbe qui suit (ici andare, studiare, ou uscire) est toujours à l’infinitif Facile à retenir, n’est-ce pas ?

Si la bonne nouvelle que les verbes de modalité sont peu nombreux en italien, la moins bonne est qu’ils sont irréguliers. Voyons maintenant comment les verbes modaux italiens se conjuguent au présent de l’indicatif et comment ils sont utilisés dans la vie quotidienne. Pour chaque verbe, vous trouverez également une chanson italienne à écouter afin d’apprendre les modaux en chantant sous la douche !

La conjugaison des verbes modaux en italien

Volere 

Volere ajoute une idée de volonté au verbe qui le suit, et au présent de l’indicatif, sa traduction la plus proche est le verbe français vouloir.

  • (io) voglio
  • (tu) vuoi
  • (lui/lei/Lei) vuole
  • (noi) vogliamo
  • (voi) volete
  • (loro) vogliono

Exemple: Voglio imparare l’italiano (Je veux apprendre l’italien).

Conjugué au conditionnel, volere se rapproche du modal exprimant le désir (je voudrais, j’aimerais que) : Vorrei vivere in Italia (Je voudrais vivre en Italie).

La première personne du singulier du conditionnel de volere est très importante car elle sert à demander quelque chose de manière polie, aussi bien lorsque volere est utilisé avec un autre verbe (Vorrei prenotare un tavolo per due persone) que lorsque volere est utilisé seul, c’est-à-dire pas comme un verbe modal (Vorrei un caffè, per favore). 

Si vous étudiez la conjugaison en italien, une expression utile avec ce verbe est « Cosa vuol dire», une manière familière de demander « Cosa significa? ». Voici un exemple : « Cosa vuol dire questa parola? Non la capisco » (Que signifie ce mot ? Je ne comprends pas).

La chanson : Voglio vederti danzare (Franco Battiato)

Le titre de cette belle chanson italienne contient trois verbes : Voglio (modal volere) vederti (te voir) danzare (danser). 

Dovere

Le modal dovere est utilisé dans de nombreuses situations de la vie quotidienne avec différentes nuances de sens.

  • (io) devo
  • (tu) devi
  • (lui/lei/Lei) deve
  • (noi) dobbiamo
  • (voi) dovete
  • (loro) devono

En général, il ajoute l’idée de nécessité (comme l’auxiliaire de modalité anglais have to ou need to) au verbe qui le suit :

  • Il frigo è vuoto, dobbiamo andare a fare la spesa (Le frigo est vide, il faut aller faire des courses.).
  • Devo viaggiare molto per lavoro (Je dois beaucoup voyager pour le travail).

Mais ce n’est pas tout : le verbe dovere est également utilisé pour exprimer une obligation (devoir) :

  • Dovete studiare di più! (Vous devez étudier plus !)
  • Devi essere gentile con i clienti (Tu dois être agréable avec les clients).

Là encore, dovere est utilisé pour faire des suggestions ou exprimer une opinion (devoir) :

  • Roma è una città bellissima, devi visitarla (Rome est une ville splendide, tu dois la visiter).  
  • Hai lavorato tutto il giorno, devi essere molto stanco (Tu as travaillé toute la journée, tu dois être très fatigué).

Comme vous pouvez le constater, dovere est un verbe très utile dans la vie quotidienne. La dernière chose que vous devez savoir (devi sapere) est que lorsqu’il est utilisé seul (sans verbe à l’infinitif), il a un sens différent, celui d’être redevable.

  • Ti devo una pizza (Je te dois une pizza).

La chanson : Devi dirmi di sì – Mina 

Potere

  • (io) posso
  • (tu) puoi
  • (lui/lei/Lei) può
  • (noi) possiamo
  • (voi) potete
  • (loro) possono

Le verbe modal potere indique quelque chose qui est possible.

Exemple : Se non piove, stasera possiamo mangiare fuori (S’il ne pleut pas, nous pourrons manger dehors ce soir). 

Outre cette utilisation, potere exprime également quelque chose qui est ou n’est pas autorisé :

  • Potete fumare in quest’area (Vous avez le droit de fumer dans cette zone).
  • Non puoi usare il telefono mentre guidi (Tu n’as pas le droit de téléphoner lorsque tu conduis).

En anglais, on le traduit par can et could, ou may et might.

Potere est très utilisé dans les questions, à la fois pour demander quelque chose d’une manière polie, ou la permission de faire quelque chose :

  • Posso avere un caffè, per favore? (Puis-je avoir un café, s’il vous plaît ?)
  • Possiamo entrare? (Pouvons-nous entrer ?).

Lorsque vous parlez italien, il peut être utile de connaître cette question :

  • Puoi parlare più lentamente, per favore? (Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît ?)

La chanson : Si può dare di più – Gianni Morandi, Umberto Tozzi, Enrico Ruggeri

Sapere

  • (io) so
  • (tu) sai
  • (lui/lei/Lei) sa
  • (noi) sappiamo
  • (voi) sapete
  • (loro) sanno

C’est vrai, nous avons dit qu’il n’y avait que trois verbes modaux à assimiler quand on apprend la conjugaison en italien… En réalité, le verbe sapere est aussi un modal lorsqu’il exprime une idée de capacité. Suivi d’un verbe à l’infinitif, il signifie en fait « être capable de » :

  • Aiuto! Non so nuotare (À l’aide ! Je ne sais pas nager).

Observez la différence entre potere et sapere dans ces deux phrases :

  • Non posso cucinare, il forno è rotto (Je ne peux pas cuisiner, le four est cassé).
  • Non so cucinare, sono un disastro in cucina (Je ne sais pas cuisiner, la cuisine et moi, ça fait deux).

La première phrase exprime une « possibilité » (dans ce cas, l’absence de possibilité), tandis que dans la deuxième phrase, le verbe sapere avec la négation indique l’absence d’une « capacité ». 

La chanson : L’emozione non ha voce (Io non so parlar d’amore) – Adriano Celentano

Vous maitrisez maintenant un peu mieux la conjugaison en italien, et notamment les verbes de modalité. Grâce à eux, il vous sera dorénavant plus facile de parler de vous, de ce que vous voulez et de ce que vous pouvez ou devriez faire. Votre langue sera plus riche et votre voyage dans la langue et la culture italiennes sera plus intime et plus profond. L’Italie vous attend, n’oubliez pas de profiter du voyage !

Apprenez l'italien avec Babbel
Commencez aujourd'hui
Partagez :
Silvia Agogeri

Silvia Agogeri est titulaire d’une licence en langues et littératures étrangères et d’un master en traduction littéraire. Elle travaille comme traductrice et professeur d’anglais, d’espagnol et d’italien. Amoureuse depuis toujours de la littérature hispano-américaine, elle se rend en Amérique latine dès qu’elle le peut pour suivre les traces de ses auteurs favoris. Elle adore inventer des jeux de rôle pour ses élèves, chiner des livres déjà griffonnés sur les marchés aux puces et dénicher les erreurs de traduction sur les menus du monde entier.

Silvia Agogeri est titulaire d’une licence en langues et littératures étrangères et d’un master en traduction littéraire. Elle travaille comme traductrice et professeur d’anglais, d’espagnol et d’italien. Amoureuse depuis toujours de la littérature hispano-américaine, elle se rend en Amérique latine dès qu’elle le peut pour suivre les traces de ses auteurs favoris. Elle adore inventer des jeux de rôle pour ses élèves, chiner des livres déjà griffonnés sur les marchés aux puces et dénicher les erreurs de traduction sur les menus du monde entier.