Parlez une langue comme vous en avez toujours rêvé

Parlez une langue comme vous en avez toujours rêvé

Faites un essai ! La première leçon est offerte.

Comment engager la conversation aux quatre coins du monde : l’art du small talk, version globe-trotter

Lorsqu’on commence à parler une nouvelle langue, on a tendance à se concentrer sur le vocabulaire et la grammaire. Mais si on veut vraiment découvrir la mentalité d’un pays et montrer qu’on connaît sa culture, rien de tel que de maîtriser l’art du small talk.

Les voyages sont l’occasion de rencontrer des gens venus du monde entier… et de constater que tout le monde ne parle pas forcément des mêmes choses. Si vous voulez apprendre à maîtriser l’art du small talk en plusieurs langues, suivez le guide !

En Italie : la gastronomie, les recettes de cuisine et la famille

En Italie, la nourriture, c’est sacré ! On en discute donc volontiers et très fréquemment, de préférence à table. Des recettes aux restaurants en passant par les plats typiques de sa région ou ville d’origine, l’important, c’est que la nourriture soit au cœur de la discussion. La famille est également un sujet très prisé des Italiens. Néanmoins, méfiez-vous : parler des mamans peut très vite tourner au vinaigre, surtout si vous faites référence à leur façon de cuisiner. En effet, « elle » sera bien évidemment toujours la meilleure cuisinière du monde et ses plats seront toujours les plus exquis.

Exemples:

Cuisine : Come lo hai cucinato? Che ingredienti hai usato?
Comment tu l’as préparé ? Quels ingrédients tu as utilisés ?
Restaurants : Hai/Avete già mangiato da…?
Tu as déjà mangé au … (nom du restaurant) ?
Famille : E a casa? Tutti bene?
Et la famille ? Tout va bien ?

En Allemagne : le travail et les loyers

En Allemagne, on adore parler boulot, mais toujours de façon très générale. Limitez-vous à poser des questions superficielles et à demander aux gens ce qu’ils font dans la vie ou comment ça se passe au bureau. Les questions concernant le salaire ou une promotion éventuelle sont taboues et donc à proscrire, même entre collègues. Le prix excessif des loyers, les difficultés de trouver un appartement ou l’impossibilité de vivre en centre-ville sont des sujets constamment à l’ordre du jour et très appréciés des Allemands. Finalement, parler météo est toujours un pari gagnant, tant qu’on prend un ton grincheux et qu’on s’en plaint.

Exemples:

Travail : Und, was machst du so? / Und, wie läuft es bei der Arbeit?
Et toi, tu fais quoi dans la vie ? / Comment ça se passe au travail ?
Météo : Oh Mann, heute ist es ganz schön … (kalt, warm, sonnig, heiß, regnerisch…)
Oh là là, aujourd’hui le temps est vraiment … (froid, chaud, ensoleillé, très chaud, pluvieux…)
Loyers : Die Mieten in Berlin/Stuttgart/München/Hamburg sind ganz schön gestiegen. Es ist inzwischen fast unmöglich, eine bezahlbare Wohnung zu finden.
Les loyers à Berlin/Stuttgart/Munich/Hambourg ont vraiment beaucoup augmenté. C’est quasiment impossible de trouver un appartement à un prix abordable.

En Suède : le temps libre et… le Concours de l’Eurovision ! Mais uniquement entre collègues

Les Suédois adorent parler de leurs projets pour le week-end à venir ou de leurs prochaines vacances. Néanmoins, ils n’en discutent qu’au travail et entre collègues. En Suède, on ne pratique pas le small talk avec des inconnus. On lui préfère le « silence scandinave ». Selon cette pratique, les questions telles que « Comment ça va ? » ou les phrases comme « Bon week-end ! » sont bannies. Si vous êtes à court d’idées, jouez la carte du Concours de l’Eurovision (connu sous le nom de mellon, raccourci de Melodifestivalen), suivi assidûment par de nombreux Suédois.

Exemples

Week-end : Vad gjorde du i helgen?
Tu as fait quoi ce week-end ?
Vacances : När har du semester? Vad ska du göra på semestern?
Tu pars quand en vacances ? Tu vas faire quoi ?
Eurovision : Såg du mellon?
Tu as regardé l’Eurovision ?

Au Brésil : les nouveau-nés, la politique et les « conversations d’ascenseur »

De la météo aux nouveau-nés en passant par la politique, aucun sujet de conversation n’échappe aux small talks brésiliens. Il existe même un terme spécifique pour y faire référence : « conversa de elevador », littéralement « conversation d’ascenseur ». Autre règle d’or à ne jamais oublier : indépendamment de la question qu’on vous pose ou de votre humeur du jour, veillez à toujours répondre que tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes !

Exemples

Météo : Está quente, né? Nossa….
Il fait chaud, non ? Oh là là…
Nouveau-nés : Que nenê lindo! Quantos meses? Qual é o nome dele(a)? Oun… que fofura…
Quel beau bébé ! Il/Elle a quel âge ? Comment il/elle s’appelle ? Oh, qu’il/elle est chou !
Transports : Nossa, levei duas horas para chegar aqui. Que trânsito!
Mon Dieu ! Ça m’a pris deux heures pour arriver jusqu’ici. Quelle circulation !

En France : la cuisine, les restaurants et bien sûr, les grèves

En France comme en Italie, la nourriture, c’est sacré et la bonne cuisine est une pièce fondamentale du quotidien ! Il n’est donc pas surprenant que là aussi, la majorité des conversations tournent autour de restaurants ou de recettes de cuisine. Outre la gastronomie, les grèves sont un incontournable des small talks français : en parler vous transformera en authentique Français !

Exemples

Restaurants : Vous avez déjà mangé au…
Cuisine : Qu’est-ce que tu cuisines ? Avec quels ingrédients ?
Grèves : Oh non, la SNCF fait encore la grève !

En Angleterre : la météo, toujours la météo et … encore la météo !

Les Anglais sont des fanatiques de la météo. Qu’il pleuve ou qu’il fasse beau, ils veulent toujours être prêts à faire face au temps capricieux. Si le soleil est au rendez-vous, n’hésitez pas à parler de vos projets pour le week-end. Par contre, prenez garde à ne jamais engager une conversation sur la famille royale ou la politique : il s’agit de sujets totalement tabous !

Exemples

Météo : Cold today, isn’t it? / Looks like rain today, huh? / They said it will rain today.
Il fait froid aujourd’hui, non ? / On dirait qu’il va pleuvoir, non ? / Ils ont dit qu’il allait pleuvoir aujourd’hui.
Temps libre : Got any plans for the evening? / Doing anything nice at the weekend? / Good weekend?
Tu as des projets pour ce soir ? / Tu vas faire quelque chose de sympa ce week-end ? / Tu as passé un bon week-end ?

En Espagne : cuisine et « mission bikini »

Qui dit Espagne dit forcément bonne cuisine et tapas ! Néanmoins, à l’approche de l’été, les Espagnols se lancent à la chasse aux kilos en trop. On parle alors moins de gastronomie et davantage de « mission bikini » et de comment retrouver la ligne et la forme.

Exemples

Cuisine : ¿Qué has comido hoy? / ¿Qué vas a hacer de cena hoy?
Tu as mangé quoi aujourd’hui ? / Tu vas faire quoi à dîner ?
Plage : Ya he empezado con la operación bikini.
J’ai déjà commencé la « mission bikini ».

Envie d'apprendre une nouvelle langue ?

Testez ici gratuitement l'application !