Des millions de personnes ont déjà choisi cette méthode d’apprentissage des langues !

Des millions de personnes ont choisi de se tourner vers les applications pour apprendre les langues étrangères. Nous nous sommes demandé quels sont les avantages de la technologie par rapport aux méthodes traditionnelles.

En 2007, un groupe d’experts linguistiques s’est donné comme mission de rendre l’apprentissage des langues ludique, efficace et accessible à tous. En l’espace de dix ans, la petite troupe s’est agrandie pour rassembler aujourd’hui plus de quatre cents passionnés des langues (linguistes, professeurs, polyglottes, éditeurs…). Ils conçoivent chaque jour des leçons permettant d’apprendre quatorze langues à partir de sept langues de navigation différentes, ce qui équivaut à un total de 98 combinaisons individuelles.

Comment ça marche ?

Si des millions de personnes ont déjà choisi Babbel pour apprendre une langue, ce n’est sans doute pas le fruit du hasard. Qu’est-ce qui a rendu cette appli si populaire ? En voici 5 raisons parmi les meilleures :

1. L’équipe

Au départ composé d’une bande d’idéalistes travaillant dans un petit bureau du quartier de Kreuzberg à Berlin, le Q.G. de Babbel a depuis bien évolué, rassemblant des experts du monde entier, tous unis autour du même objectif : créer le meilleur outil d’apprentissage possible. Tout ça peut sembler un peu cliché, mais comme le disait récemment Eric Schmidt, de telles ambitions manifestes possèdent toujours une énorme force d’attraction.

Pour une entreprise qui offre 98 combinaisons possibles adaptées à chacun cette force d’attraction est nécessaire afin d’attirer les bonnes personnes – du linguiste italien capable de développer un cours d’indonésien au designer créant des illustrations pour sept pays différents. Le plurilinguisme et l’ambiance multiculturelle qui font le quotidien de Babbel ont permis de développer un foyer de compétences absolument unique et un potentiel d’innovation incomparable dans le domaine de l’apprentissage des langues.

2. Le produit ET le service

L’apprentissage en ligne comporte de nombreux avantages, notamment concernant l’aspect pratique. On a presque toujours son Smartphone sur soi prêt à l’emploi, du réveil en mode snooze le matin aux emojis qu’on envoie à sa moitié le soir avant de s’endormir.

Un autre avantage significatif réside dans le fait que les applis sont constamment mises à jour et améliorées, ce qui abolit la stricte séparation entre service et produit. Les progrès d’un utilisateur de Babbel sont constamment mesurés. S’il s’avère que le fossé, lors du passage d’un cours au cours suivant, est trop grand, le cours lui-même sera adapté afin que les informations soit transmises correctement et de la meilleure façon possible.

Personne ne contredira le fait que la grammaire allemande est complexe, ni que la prononciation du portugais n’a parfois rien à voir avec la façon dont on l’écrit. Or, c’est précisément là que Babbel intervient : en rendant simple ce qui est compliqué.

3. Les utilisateurs

Chacun de nos utilisateurs a sa propre histoire, une raison toute personnelle d’apprendre une nouvelle langue. Quant à nous, nous essayons justement d’entretenir une relation personnelle avec nos usagers et recueillons régulièrement des témoignages ; et sans exagérer, ils ressemblent parfois à des contes de fées.

Gianni par exemple est certainement, du haut de ses 101 ans, le doyen de nos élèves. Technophile de la première heure, il utilise Skype depuis des années afin de garder contact avec sa fille partie vivre à New York. Et c’est aujourd’hui avec sa petite-fille qu’il pratique son anglais, appris avec Babbel. Cecilia, également Italienne, vit depuis des années à l’étranger et parle aujourd’hui plusieurs langues. Elle utilise désormais Babbel pour apprendre l’allemand, dans l’optique d’emménager à Berlin dans quelques années.

Les Babbeloniens eux-mêmes sont des élèves motivés. Certains d’entre eux ont déjà participé à plusieurs challenges au cours des derniers mois, afin de prouver aux autres – et à eux-même – qu’il est possible de faire des progrès en très peu de temps. Apprendre le turc ou le français en une semaine ? C’est avant tout une question de volonté !

 4. Le Magazine

Le Magazine a été créé en 2014 dans l’optique de promouvoir des articles originaux, amusants et instructifs autour de l’apprentissage des langues étrangères et de la diversité des cultures. Il est publié en sept langues différentes (français, anglais, espagnol, allemand, italien, portugais et suédois) et enregistre en moyenne dix millions de visites par mois. L’équipe éditoriale est constituée de treize rédacteurs originaires de huit pays différents, qui écrivent sur des sujets aussi variés que des fiches pratiques de conjugaison, des conseils pour découvrir New-York ou même l’apprentissage du verlan.

5. Le futur

Intelligence artificielle, réalité virtuelle, réalité augmentée… La science fiction est en train de devenir science réelle. Pourtant, de manière générale, la branche éducative reste à la traîne par rapport à d’autres, telles que les jeux en ligne ou le tourisme.

C’est cette image que Babbel souhaite faire évoluer, d’une part en se montrant constamment capable de mettre les innovations technologiques au service de l’éducation, et d’autre part en encourageant l’apprentissage autodidacte, plus que jamais indispensable au coeur de la Société de l’information dans laquelle nous évoluons.

Vous aussi, apprenez une nouvelle langue en ligne !
Choisissez une langue en cliquant ici
Partagez :
Ed M. Wood

Ed M. est originaire de Wells, la plus petite ville d'Angleterre. Il vit aujourd'hui à Berlin. Il a fait des études de psychologie à l'Université de Southampton avant de travailler en tant que professeur et traducteur en Espagne, en Angleterre et en Allemagne. Il s'intéresse particulièrement aux langues, à la culture et aux voyages, et ce sont ces trois choses qui l'ont mené jusqu'à la tour de Babbel où il réside actuellement.

Ed M. est originaire de Wells, la plus petite ville d'Angleterre. Il vit aujourd'hui à Berlin. Il a fait des études de psychologie à l'Université de Southampton avant de travailler en tant que professeur et traducteur en Espagne, en Angleterre et en Allemagne. Il s'intéresse particulièrement aux langues, à la culture et aux voyages, et ce sont ces trois choses qui l'ont mené jusqu'à la tour de Babbel où il réside actuellement.